Anasayfa | Eğitim, Kültür ve Sanat | Şiir | Siirle, Mehmet BARDAKCI 4

Siirle, Mehmet BARDAKCI 4

Yazı ebatı: Decrease font Enlarge font
image

İnsanın kendini feth etmesi zaferlerin en büyüğüdür

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Bir Söz” :  İnsanın kendini feth etmesi zaferlerin en büyüğüdür. EFLATUN

 

Merhaba “Şiirle…” dostları

 

“Kitap fuarları öncelikle kitap kokusunun en yoğun yaşandığı yerlerdir” demiştim geçen hafta ve 30-31 Ekim Cumartesi-Pazar günleri İstanbul Kitap fuarındaki imza günlerimde doyasıya yaşadım. Çok fazla kalabalık vardı ama bu satışlara çok yansımıyordu gözlemlerimde. Bir yelpaze olarak düşünürsek, çocuk kitapları ve üniversiteye hazırlık kitap-dergileri zirvesinden en az satan  şiir kitaplarına doğruydu (maalesef) yelpaze. Artık herkesin kendisini şair saydığı anlayışının ve bunu destekleyen eğitim müfredatının kökten ele alınması zamanın geldiği ortadadır.

 

Ezra Pound, (30 Ekim 1885-1 Kasım 1972)ABD’li şair, çevirmen, deneme yazarı. Bir süre Askeri Akademide okudu, Hamilton College’ın felsefe bölümünü bitirdi. Lisansüstü eğitimi gördü, öğretmenlik yaptı. 1907′te ABD’nden ayrılarak Avrupa’ya gitti; İngiltere’de ve Fransa’da oturdu, sonra İtalya’da yerleşti. İkinci Dünya Savaşı yıllarında Faşizm’den yana konuşmalarından dolayı 1943′te ‘vatan haini’ sayıldı; savaş sonunda tutuklanıp önce Pisa’da bir kampta altı ay gözetimde tutuldu; ardından Washington’a yargılanmak üzere götürüldü, ancak akıl hastası olduğu ileri sürülerek Amerika’da hastaneye yatırıldı ; çeşitli ülkelerdeki sanatçıların çabasıyla özel bir afla serbest kalınca, yine İtalya’ya giderek ölene dek  Rapallo ve Venedik’te yaşadı. 1912′de  Hilda Doolittle, Richard Aldington ve F.S. Flint’le birlikte İmgecilik akımının, ardından Blast adlı dergide W.Lewis’le birlikte Vortisizm akımının öncüsü olmuştur. 1949′te Bollingen Şiir Ödülü’nü almıştır. Batı sanat ve kültürünü her yanıyla inceleyen Pound, klasik İlkçağdan Çin ve Japon şiirine kadar ilgi göstermiş, bunlardan esinlenerek şiire yeni olanaklar ve zenginlikler kazandırmıştır. İngiliz ve Amerikan şiirini derinden etkileyen Pound “şairler şairi” olarak nitelendirilmiştir.

 

Edward James Hughes, genelde kısaca Ted Hughes, (17 Ağustos 1930 – 28 Ekim 1998), İngiliz şair, yazar ve çocuk edebiyatçısıdır. Eleştirmenler kendisini kendi döneminin en iyi şairleri arasında sayarlar. Hughes 1984′ten ölümüne kadar İngiltere’nin Devlet Şairi (Poet Laureate) olarak yazmıştır. Sylvia Plath ile evlenmiş ve 2 çocuk sahibi olmus ama sonrasinda ayrılmışlardır. Boşanmaları henüz sonuçlanmadan Slvya Plath’in intihar etmesi sonucu, ünlü şairin mezar taşında “Sylvia Plath” degil “Sylvia Hughes” yazılmıştır. 1998 yılında yayınladığı “Doğumgünü Mektupları” kitabı ile Slyva Plath ile olan ilişkisini ilk defa şiirine yansıtmış oldu.

 

Şiirin dışında çocuk yazını ile ilgili kitaplar da kaleme aldı.

 

William Morris (1834-1896)  İngiliz şair, roman ve sanat yazarı, ressam. Morris aynı zamanda mobilya, kumaş, vitray, duvar kağıdı tasarımlarıyla Sanatlar ve Elişi akımına öncü olmuş bir endüstri tasarımcısı, el sanatçısı, desinatördür.

 

Şiirle kalın…

 

“Konu Şairlerden”

 

 

 

Bir Kız

 

ellerime girdi ağaç

 

özsuyu yürüdü kollarıma

 

göğsümde gelişti ağaç

 

aşağılarımda

 

dallar büyüdü kollarım gibi

 

ağaçsın sen

 

yosunsun sen

 

üstü rüzgarlı menekşesin sen

 

bir çocuksun – büyücek

 

ve tüm bunlar budalaca gelir dünyaya

 

 

 

Ezra Pound

 

Çeviri : Mehmet Bardakçı

 

……………………………………………………………………………………..

 

 

 

YEDİ ACILAR

 

Sonbaharın ilk acısı

 

yavaş güle-gülesidir

 

Bahçeye, o kadar uzun süren akşamleyin-

 

Başına kahverengi bir gelinciğin,

 

Sapına bir zambağın,

 

Ve hâla gidemez.

 

İkinci acı

 

boş olan ayaklarıdır

 

bir sülünün, bir çengelden asılı duran kardeşleriyle.

 

Altının ormanlığı

 

Katlanmıştır tüylerde

 

Kafası içinde bir torbanın.

 

Üçüncü acı

 

Yavaş güle-gülesidir

 

Güneşin, kuşları toplamış olan ve toplayan

 

Dakikalarını akşamın,

 

Altın ve kutsal

 

Yerini resmin.

 

Dördüncü acı

 

Havuzdur, siyaha dönüşmüş

 

Yıkılmış ve batık şehri suyun-

 

Sarayı kanatlı böceğin,

 

Yeraltı mezarları

 

Uçak böceğinin.

 

Ve beşinci acı

 

Yavaş güle-gülesidir

 

Ağaçlık ülkenin, sessizce bozan kampını.

 

Gitmiştir bir gün.

 

Bıraktı yalnız çöp-

 

Odun, çadır direkleri.

 

Ve altıncı acı

 

Tilkinin acısıdır

 

Sevinci avcının, sevinci av köpeklerinin,

 

Toynakları yeri döğen

 

Yeryüzü kulağını kapatıncaya dek

 

Duasına tilkinin.

 

Ve yedinci acı

 

Yavaş güle-gülesidir

 

Yüzün, kırışıklıklarıyla pencereden bakan

 

Yıl toplanırken

 

Dağınık bir oyun sahası gibi

 

Çocuklar için gelmiş olan.

 

Ted Hughes

 

Çeviren: Vehbi Taşar

 

………………………………………………………………………………………………………..

 

Hazan

 

ağır hazan işte burdayım

 

yüreği yorgun ve halsiz düşmüş

 

hiçbir şey,ama her şey güzel görünüyor

 

beni özgürleştirecek sözcüğü söyle

 

William Morris

 

Çeviri : Mehmet Bardakçı

Sosyal sitelere ekle: Add to your del.icio.us del.icio.us | Digg this story Digg

Subscribe to comments feed Yorumlar (0 gönderilen):

Yorum gönder comment

Lütfen resimde gördüğünüz kodu girin:

  • email Arkadaşına gönder
  • print Sayfayı yazdır
  • Plain text Düz metin
Etiketler
Bu yazı için etiket yok
Bu yazıyı oyla
5.00
Powered by Vivvo CMS v4.1.2